卷一

朱砂

 

雷公云∶凡使,宜須細認取,諸般尚有百等,不可一一論之。

有妙硫砂,如拳許大,或重一鎰,有十四面,面如鏡,若遇陰沉天雨,即鏡面上有紅漿汁出;有梅柏砂,如梅子許大,夜有光生,照見一室;有白庭砂,如帝珠子許大,面上有小星現;有神座砂,又有金座砂、玉座砂,不經丹灶,服之而自延壽命;次有白金砂、澄水砂、陰成砂、辰錦砂、芙蓉砂、鏡面砂、箭旋砂、曹末砂、土砂、金星砂、平面砂、神末砂,以上不可一一細述夫修事朱砂,先于一靜室內焚香齋沐,然后取砂,以香水浴過了,拭干,即碎搗之,后向缽中更研三伏時;竟,取一瓷鍋子,著研了砂于內,用甘草、紫背天葵、五方草各銼之,著砂上下,以東流水煮,亦三伏時,勿令水火缺失;時候滿,去三件草,又以東流水淘令凈,干曬,又研如粉;用小瓷瓶子盛,又入青芝草、山須草半兩蓋之,

從巳至子時方歇,候冷,再研似粉。

 

 

云母

 

雷公云∶凡使,色黃黑者,濃而頑;赤色者,經婦人手把者,并不中用。須要光瑩如冰色者為上。凡修事一斤,先用小地膽草、紫背天葵、生甘草、地黃汁各一鎰,干者細銼,濕者取汁;于瓷鍋中安云母并諸藥了,下天池水三鎰,著火煮七日夜,水火勿令失度,其云母自然成碧玉漿在鍋底,卻,以天池水猛投其中,將物攪之,浮如蝸涎者即去之;

如此三度,淘凈了,取沉香一兩,搗作末,以天池水煎沉香湯三升已來,分為三度;再淘云母漿了,日中曬,任用之。

 

鐘乳

 

雷公云∶凡使,勿用頭粗濃并尾大者,為孔公石,不用。色黑及經大火驚過,并久在地上收者,曾經藥物制者,并不得用。須要鮮明、薄而有光潤者,似鵝翎筒子為上,有長五、六寸者。

凡修事法∶以五香水煮過一伏時,然后漉出;又別用甘草、紫背天葵汁漬,再煮一伏時。

凡八兩鐘乳,用沉香、零陵、藿香、甘松、白茅等各一兩,以水先煮過一度了,第二度方用甘草等二味各二兩再煮;

漉出,拭干,緩火焙之;然后入臼,杵如粉,篩過,卻,入缽中,令有力少壯者三、兩人,不住研三日夜勿歇;然后用水飛,澄了,以絹籠之,于日中曬令干;又入缽中研二萬遍后,以瓷合子收貯用之。

 

白礬

 

雷公云∶凡使,須以瓷瓶盛,于火中燒,令內外通赤,用鉗揭起蓋,旋安石蜂窠于赤瓶子中,燒蜂窠盡為度;將鉗夾出,放冷,敲碎,入缽中研如粉后,于屋下掘一坑,可深五寸,卻,以紙裹,留坑中一宿,取出,再研。

又云∶凡使,要光明如水精,酸、咸、澀味全者,研如粉,于瓷瓶中盛。其瓶盛得三升已來,以六一泥泥,于火畔炙之令干;置研了白礬于瓶內,用五方草、紫背天葵二味自然汁各一鎰,旋旋添白礬于中,下火逼令藥汁干;用蓋子并瓶口,更以泥泥上,下用火一百斤;從巳至未,去火,取白礬瓶出,放冷,敲破,取白礬,搗細,研如輕粉,方用之。

 

硝石

 

雷公云∶凡使,先研如粉,以瓷瓶子于五斤火中?令通赤;用雞腸菜、柏子仁和作一處,分丸如小帝珠子許,待瓶子赤時,投硝石于瓶子內,帝珠子盡為度。

其硝石自然伏每四兩硝石,用雞腸菜、柏子仁共十五個。

 

芒硝

 

雷公云∶凡使,先以水飛過,用五重紙滴過,去腳,于鐺中干之,方入乳缽,研如粉任用。

芒硝是樸硝中煉出,形似麥芒者,號曰芒硝。

 

滑石

 

雷公云∶凡使,有多般,勿誤使之。有白滑石、綠滑石、烏滑石、冷滑石、黃滑石。

其白滑石如方解石,色白,于石上畫有白膩紋,方使得;滑石綠者,性寒,有毒,不入藥中用;烏滑石似?色,畫石上有青白膩紋,入用妙也;黃滑石色似金,顆顆圓,畫石上有青黑色者,勿用,殺人;冷滑石青蒼色,畫石上作白膩紋,亦勿用。若滑石色似冰,白青色,畫石上有白膩紋者,真也。

凡使,先以刀刮研如粉,以牡丹皮同煮一伏時;出,去牡丹皮,取滑石,卻用東流水淘過,于日中曬干方用。

 

曾青

 

雷公云∶凡使,勿用夾石及銅青。

若修事一兩,要紫背天葵、甘草、青芝草三件,干、濕各一鎰,并細銼,放于一瓷堝內,將曾青于中,以東流水二鎰并諸藥等,緩緩煮之,五晝夜,勿令水火失;時足取出,以東流水浴過,卻,入乳缽中研如粉用。

 

太一禹余糧

 

雷公云∶凡使,勿誤用石中黃并卵石黃,此二名石真似太一禹余糧也。其石中黃向里赤黑黃,味淡微?。卵石黃味酸,個個如卵,內有子一塊,不堪用也。若誤餌之,令人腸干。

太一禹余糧,看即如石,輕敲便碎,可如粉也;兼重重如葉子雌黃,此能益脾,安臟氣。

凡修事四兩,先用黑豆五合,黃精五合,水二斗,煮取五升;置于瓷堝中,下太一禹余糧,著火煮,旋添,汁盡為度;其藥氣自然香如新米,搗了,又研一萬杵方用。

 

 

黃石脂

 

雷公云∶凡使,須研如粉,用新汲水投于器中,攪不住手,了,傾作一盆,如此飛過三度,澄者去之,取飛過者,任入藥中使用。服之,不問多少,不得食卵味。

 

黃精

 

雷公云∶凡使,勿用鉤吻,真似黃精,只是葉有毛鉤子二個,是別認處。若誤服,害人。

黃精葉似竹葉。凡采得,以溪水洗凈后,蒸,從巳至子,刀薄切,曝干用。

 

菖蒲

 

雷公云∶凡使,勿用泥菖、夏菖,其二件相似,如竹根鞭,形黑、氣穢、味腥,不堪用。

凡使,采石上生者,根條嫩黃、緊硬、節稠、長一寸有九節者,是真也。凡采得后,用銅刀刮上黃黑硬節皮一重了,用嫩桑枝條相拌蒸,出,曝干,去桑條,銼用。

 

 

 人參

 

雷公云∶凡使,要肥大,塊如雞腿并似人形者。

凡采得,陰干,去四邊蘆頭并黑者,銼入藥中。

夏中少使,發心之患也。

  

天門冬

 

雷公云∶凡使,采得了,去上皮一重,便劈破,去心。用柳木甑燒柳木柴蒸一伏時,灑酒令遍,更添火蒸;出,曝,去地二尺已來作小架,上鋪天門葉,將蒸了天門冬攤令干用。

 

甘草

 

雷公云∶凡使,須去頭、尾尖處。其頭、尾吐人。凡修事,每斤皆長三寸銼,劈破作六、七片,使瓷器中盛,用酒浸蒸,從巳至午,出,曝干,細銼。使一斤,用酥七兩涂上,炙酥盡為度。又,先炮令內外赤黃用良。

 

干地黃

 

雷公云∶凡使,采生地黃,去白皮,瓷堝上柳木甑蒸之,攤令氣歇,拌酒再蒸,又出令干。

勿令犯銅、鐵器,令人腎消,并白髭發,男損榮,女損衛也。

 

菟絲子

 

雷公云∶凡使,勿用天碧草子,其樣真相似,只是天碧草子味酸澀并粘,不入藥用。

其菟絲子稟中和凝正陽氣受結,偏補人衛氣,助人筋脈,一莖從樹感枝成,又從中春上陽結實,其氣大小,受七鎰二兩。凡修事,全采得,出粗薄殼,了,用苦酒浸二日,漉出,用黃精自然汁浸一宿,至明,微用火煎至干,入臼中,熱燒鐵杵,一去三千余杵,成粉用。苦酒并黃精自然汁與菟絲子相對用之。

 

牛膝 

雷公云∶凡使,去頭并塵土,了,用黃精自然汁浸一宿,漉出,細銼,焙干用之。

  

葳蕤

 

雷公云∶凡使,勿用鉤吻并黃精,其二物相似葳蕤,只是不同,有誤疾人。葳蕤節上有毛,莖斑,葉尖處有小黃點。

凡修事,采得,先用竹刀刮上節皮,了,洗凈,卻,以蜜水浸一宿,蒸,了,焙干用。

  

防葵

 

雷公云∶凡使,勿誤用野狼毒,緣真似防葵,而驗之有異,效又不同,切須審之,恐誤疾人。其防葵在蔡州沙土中生,采得二十日便?,用之唯輕為妙。凡欲使,先須揀去?末,后用甘草湯浸一宿,漉出,曝干,用黃精自然汁一、二升拌,了,土器中炒令黃精汁盡。

 

柴胡

 

雷公云∶凡使,莖長軟、皮赤、黃髭須。出在平州平縣,即今銀州銀縣也。西畔生處,多有白鶴、綠鶴于此翔處,是柴胡香直上云間,若有過往聞者,皆氣爽。凡采得后,去髭并頭,用銀刀削上赤薄皮少許,卻,以粗布拭了,細銼用之。勿令犯火,立便無效也。

 

獨活

 

雷公云∶凡使,采得后,細銼,拌淫羊藿,?二日后,曝干,去淫羊藿用。免煩人心。

 

升麻

 

雷公云∶凡使,采得了,刀刮上粗皮一重了,用黃精自然汁浸一宿,出,曝干,細銼,蒸,了,曝干用之。

 

車前草

 

雷公云∶凡使,須一窠有九葉,內有蕊莖,可長一尺二寸者。和蕊、葉、根,去土了,稱有一鎰者,力全,堪用。使葉,勿使蕊莖。夫使葉,銼,于新瓦上攤干用之。

 

木香

 

雷公云∶凡使,其香是蘆蔓根條,左盤旋。采得二十九日,方硬如朽骨,硬碎。其有蘆頭丁蓋子色青者,是木香神也。

 

薯蕷

 

雷公云∶凡使,勿用平田生二、三紀內者,要經十紀者,山中生,皮赤,四面有髭生者妙。

若采得,用銅刀削去上赤皮,洗去涎,蒸用。

  

薏苡仁

 

雷公云∶凡使,勿用?米,顆大無味。其?米,時人呼為粳?是也。若薏苡仁,顆小、色青、味甘,咬著黏人齒。夫用一兩,以糯米二兩同熬,令糯米熟,去糯米取使。若更以鹽湯煮過,別是一般修制,亦得。

 

 澤瀉

 

雷公云∶凡使,不計多少,細銼,酒浸一宿,漉出,曝干,任用也。

 

遠志

 

雷公云∶遠志凡使,先須去心,若不去心,服之令人悶。去心了,用熟甘草湯浸一宿,漉出,曝干用之也。

 

龍膽

 

雷公云∶凡使,采得后,陰干。欲使時,用銅刀切去髭、土、頭,了,銼,于甘草湯中浸一宿,至明漉出,曝干用。勿空腹餌之,令人溺不禁。

 

細辛

 

雷公云∶凡使,一一揀去雙葉,服之害人。須去頭、土,了,用瓜水浸一宿,至明漉出,曝干用之。

 

石斛

 

雷公云∶凡使,先去頭、土,了,用酒浸一宿,漉出,于日中曝干,卻,用酥蒸,從巳至酉,卻,徐徐焙干用。

石斛鎖涎,澀丈夫元氣。如斯修事,服滿一鎰,永無骨痛。

 

 

黃連

雷公云∶凡使,以布拭上肉毛,然后用漿水浸二伏時,漉出,于柳木火中焙干用。

若服此藥得十兩,不得食豬肉;若服至三年,不得食豬肉一生也。

  

巴戟天

 

雷公云∶凡使,須用枸杞子湯浸一宿,待稍軟,漉出,卻,用酒浸一伏時,又漉出,用菊花同熬,令焦黃,去菊花,用布拭令干用。

 

 

絡石

 

雷公云∶凡采得后,用粗布揩葉上、莖蔓上毛,了,用熟甘草水浸一伏時,出,切,日干任用。

 

蒺藜子

 

雷公云∶凡使,采后,凈揀擇了,蒸,從午至酉,出,日干,于木臼中,舂令皮上刺盡,用酒拌,再蒸,從午至酉,出,日干用。

 

 

雷公云∶凡使,勿用木耆草,真相似,只是生時葉短并根橫。

凡修事,先須去頭上皺皮,了,蒸半日,出,后用手擘令細,于槐砧上銼用。

  

肉蓯蓉

 

雷公云∶凡使,先須用清酒浸一宿,至明,以棕刷刷去沙土、浮甲盡,劈破中心,去白膜一重,如竹絲草樣是,此偏隔人心前氣不散,令人上氣不出。

凡使用,先須酒浸,并刷草了,卻,蒸,從午至酉,出,又用酥炙得所。

 

  

蒲黃

 

雷公云∶凡使,勿用松黃并黃蒿。其二件全似,只是味?及吐人。

凡欲使蒲黃,須隔三重紙焙令色黃,蒸半日,卻,焙令干用之妙。

  

續斷

 

雷公云∶凡使,勿用草茆根,緣真似續斷,若誤用,服之令人筋軟。

凡采得后,橫切,銼之,又去向里硬筋,了,用酒浸一伏時,焙干用。

 

 

漏蘆

 

雷公云∶凡使,勿用獨漏,緣似漏蘆,只是味苦、酸。誤服,令人吐不止,須細驗。

夫使漏蘆,細銼,拌生甘草相對蒸,從巳至申,去甘草,凈揀用。

   

營實

 

雷公云∶今薔薇也。

凡采得,去根,并用粗布拭黃毛,了,用刀于槐砧上細銼,用漿水拌令濕,蒸一宿至明,出,日干用。

  

茜根

 

雷公云∶凡使,勿用赤柳草根,真似茜根,只是味酸澀,不入藥中用。若服,令人患內障眼,速服甘草水解之,即毒瓦斯散。

凡使茜根,用銅刀于槐砧上銼,日干。

勿犯鐵并鉛。

  

飛廉

 

雷公云∶凡使,勿用赤脂蔓,與飛廉形狀相似,只赤脂蔓見酒,色使如血,色可表之。

凡修事,先刮去粗皮,了,杵,用苦酒拌之一夜,至明漉出,日干,細杵用之。

  

五味子

 

雷公云∶凡小顆、皮皺泡者,有白撲鹽霜一重,其味酸、咸、苦、辛、甘,味全者,真也。

凡用,以銅刀劈作兩片,用蜜浸蒸,從巳至申,卻,以漿水浸一宿,焙干用。

  

大澤蘭

 

雷公云∶凡使,須要識別雄、雌,其形不同。大澤蘭形葉皆圓,根青黃,能生血、調氣、養榮合;小澤蘭迥別,采得后,看,葉上斑,根須尖,此藥能破血,通久積。

凡修事大澤蘭,須細銼之,用絹袋盛,懸于屋南畔角上,令干用。

  

蛇床子

 

雷公云∶凡使,須用濃蘭汁、并百部草根自然汁二味,同浸三伏時,漉出,日干。卻,用生地黃汁相拌蒸,從午至亥,日干用。

此藥只令陽氣盛數,號曰鬼考也。

 

茵陳蒿

 

雷公云∶凡使,須用葉有八角者。

凡修事,采得,陰干,去根,細銼用。

勿令犯火。

 

杜若

 

雷公云∶凡使,勿用鴨喋草根,真相似,只是味、效不同。

凡修事,采得后,刀刮上黃赤皮,了,細銼,用二、三重絹作袋盛,陰干。臨使,以蜜浸一夜,至明漉出用。

  

徐長卿

 

雷公云∶凡采得,粗杵,拌少蜜令遍,用瓷器盛,蒸三伏時,日干用。

 

云實

 

雷公云∶凡使,采得后,粗搗,相對拌渾顆豫實,蒸一日后,出,用。

 

王不留行

 

雷公云∶凡采得,拌渾蒸,從巳至未,出,卻,下漿水浸一宿,至明出,焙干用之。 

 

鬼督郵

 

雷公云∶凡采,并細銼,了,搗,用生甘草水煮一伏時,漉出用也。

  

白花藤

 

雷公云∶凡使,勿用菜花藤,緣真似白花藤,只是味不同,菜花藤酸澀,不堪用。其白花藤味甘香。

凡采得后,去根,細銼,陰干用之。

  

紫桂

 

雷公云∶凡使,勿薄者,要紫色、濃者,去上粗皮,取心中味辛者使。每斤大濃紫桂,只取得五兩。取有味濃處,生用;如末用,即用重密熟絹并紙裹,勿令犯風。其州土只有桂草,元無桂心。用桂草煮丹陽木皮,遂成桂心。凡使,即單搗用之。

  

槐實

 

雷公云∶凡采得后,去單子并五子者,只取兩子、三子者。

凡使,用銅錘捶之令破,用烏牛乳浸一宿,蒸過用。

  

枸杞根

 

雷公云∶凡使根,掘得后,使東流水浸,以物刷上土,了,然后待干,破去心,用熟甘草湯浸一宿,然后焙干用。其根若似物命形狀者上。春食葉,夏食子,秋、冬食根并子也。

  

柏子仁

 

雷公云∶凡使,先以酒浸一宿,至明漉出,曬干,卻,用黃精自然汁于日中煎,手不住攪。若天久陰,即于鐺中著水,用瓶器盛柏子仁,著火緩緩煮成煎為度。每煎三兩柏子仁,用酒五兩,浸干為度。

 

側柏葉

 

雷公云∶凡使,勿用花柏葉并叢柏葉。有子圓葉,其有子圓葉成片,如大片云母,葉葉皆側,葉上有微赤毛。若花柏葉,其樹濃葉成朵,無子;叢柏葉,其樹綠色,不入藥中用。黃精自然汁浸了,焙干,又浸又焙,待黃精汁干盡,然后用之。如修事一斤,用黃精自然汁十二兩。

 

茯苓

 

雷公云∶凡采得后,去皮、心、神,了,搗令細,于水盆中攪令濁,浮者去之,是茯苓筋,若誤服之,令人眼中童子并黑睛點小,兼盲目,甚記之。

  

琥珀

 

雷公云∶凡用,紅松脂、石珀、水珀、花珀、物象珀、琥珀。紅松脂如琥珀,只是濁,太脆,

水珀多無紅,色如淺黃,多粗皮皺;石珀如石重,色黃,不堪用;花珀文似新馬尾松心文,一路赤,一路黃;物象珀其內自有物命動,此使有神妙;?珀,其珀是眾珀之長,故號曰?珀;琥珀如血色,熟于布上拭,吸得芥子者,真也。

夫入藥中用,水調側柏子末安于瓷鍋子中,安琥珀于末中,了,下火煮,從巳至申,別有異光,別搗如粉,重篩用。

  

酸棗仁

 

雷公云∶酸棗仁凡使,采得后,曬干,取葉重拌酸棗仁蒸半日,了,去尖、皮,了,任研用。

  

柏木

 

雷公云∶凡使,用刀削上粗皮,了,用生蜜水浸半日,漉出,曬干,用蜜涂,文武火炙令蜜盡為度。

 凡修事五兩,用蜜三兩。

 

 

楮實

 

雷公云∶凡使,采得后,用水浸三日,將物攪旋,投水,浮者去之。然后曬干,卻用酒浸一伏時,了,便蒸,從巳至亥,出,焙令干用。

  

五花皮

 

雷公云∶今五加皮,其樹本是白楸樹。其上有葉如蒲葉者,其葉三花是雄,五葉花是雌凡使,剝皮,陰干。

陽人使陰,陰人使陽。

 

 

蔓荊實

 

雷公云∶凡使,去蒂子下白膜一重,用酒浸一伏時后,蒸,從巳至未,出,曬干用。

  

辛夷

 

雷公云∶凡用之,去粗皮,拭上赤肉毛,了,即以芭蕉水浸一宿,漉出,用漿水煮,從巳至未,出,焙干用。

若治眼目中患,即一時去皮,用向里實者。

  

桑上寄生

 

雷公云∶凡使,在樹上,自然生獨枝樹是也。

凡修事,采得后,用銅刀和根、枝、莖細銼,陰干了,任用。

勿令見火。

  

杜仲

 

雷公云∶凡使,先須削去粗皮,用酥、蜜和作一處,炙之盡為度;炙干了,細銼用。

凡修事一斤,酥二兩,蜜三兩,二味相和,令一處用也。

  

蕤仁

 

雷公云∶凡使,先湯浸,去皮、尖,擘作兩片。用芒硝、木通草二味,和蕤仁同水煮一伏時后,瀝出,去諸般藥,取蕤仁研成膏,任加減入藥中使。

每修事四兩,用芒硝一兩,木通草七兩。

 

丁香

 

雷公云∶凡使,有雄、雌。雄顆小,雌顆大,似?棗核。方中多使雌,力大;膏煎中用雄。

若欲使雄,須去丁,蓋乳子發人背癰也。

 

 

沉香

 

雷公云∶沉香凡使,須要不枯者,如觜角硬重、沉于水下為上也;半沉者,次也。

夫入丸散中用,須候眾藥出,即入,拌和用之。

 

 

金櫻子

 

雷公云∶林檎向里子,名金櫻子,與此同名而已。醫方中亦用林檎子者。

 

 

雷公云∶凡使之,是男子,年可二十已來,無疾患,顏貌紅白,于頂心剪切者發是。

凡于丸散膏中,先用苦參水浸一宿,漉出,入瓶子,以火?之,令通赤,放冷,研用。

 

龍骨

 

雷公云∶剡州生者,倉州、太原者上。其骨細、文廣者,是雌;骨粗、文狹者,是雄。

骨五色者上,白色者中,黑色者次,黃色者稍得。經落不凈之處不用,婦人采得者不用。

夫使,先以香草煎湯浴過兩度,搗研如粉,用絹袋子盛粉末;了,以燕子一只,擘破腹,去腸,安骨末袋于燕腹內,懸于井面上一宿;至明,去燕子并袋子,取骨粉重研萬下,其效神妙。

但是,丈夫服,空心。益腎藥中安置,圖龍骨氣入腎臟中也。

 

 

麝香

 

雷公云∶凡使,多有偽者,不如不用。其香有三等∶一者名遺香,是麝子臍閉滿,其麝自于石上,用蹄尖彈臍,落處一里草木不生,并焦黃;人若收得此香,價與明珠同也。二名膝香,采得甚堪用。三名心結香,被大獸驚心破了,因茲狂走,雜諸群中,遂亂投水,被人收得。擘破見心流在脾上,結作一大干血塊,可隔山澗早聞之香,是香中之次也。

凡使麝香,并用,子日開之,不用苦細,研篩用之也。

 

 

牛黃

 

雷公云∶凡使,有四件∶第一是生神黃,賺得者;次有角黃,是取之者;又有心黃,是病死后識者剝之,擘破取心,其黃在心中,如濃黃醬汁,采得便投于水中,黃沾水復硬,

如碎蒺藜子許、如豆者、硬如帝珠子;次有肝黃,其牛身上光,眼如血色,多玩弄,好照水,自有夜光,恐懼人,或有人別采之,可有神妙之事。

凡用,須先單搗,細研如塵,卻,絹裹,又用黃嫩牛皮裹,安于井面上,去水三、四尺已來,一宿至明,方取用之。

 

 

 

熊脂

 

雷公云∶凡收得后,煉過,就器中安生椒,每一斤熊脂,入生椒十四個,煉了,去脂革并椒,入瓶中收,任用。

  

象膽

 

雷公云∶凡使,勿用雜膽。其象膽干了,上有青竹紋斑,并光膩,微微甘。

凡用,勿便和眾藥搗,此藥先搗成粉,待眾藥末出,然后入藥中。

此物是胡人殺得白象取膽,干,入漢中是。

 

 

鹿角膠

 

雷公云∶凡使,采得鹿角了,須全戴者,并長三寸鋸解之,以物盛,于急水中浸之;一百日滿出,用刀削去粗皮一重,以物拭水垢令凈;然后用堿醋煮七日,旋旋添醋,勿令火歇,戌時不用著火,只從子時至戌時也;日足,其角白色軟如粉,即細搗作粉;卻,以無灰酒煮其膠,陰干,削了,重研,篩過用。

每修事十兩,以無灰酒一鎰,煎干為度也。

 

 

阿膠

 

雷公云∶凡使,先于豬脂內浸一宿;至明出,于柳木火上炙,待泡了,細碾用。

 

 

醍醐

 

雷公云∶是酪之漿。

凡用,以綿重濾過,于銅器中沸三、兩沸了用。

 

雞子

雷公云∶雞子,凡急切要用,勿便敲損,恐得二十一日滿,在內成形,空打損后無用。

內有自潰者,亦不用也。

 

 

石蜜

雷公云∶凡煉蜜一斤,只得十二兩半或一分是數。若火少、火過,并用不得。

 

 

牡蠣

 

雷公云∶有石牡蠣、石魚蠣、真海牡蠣。石牡蠣者,頭邊背大,小甲沙石,真似牡蠣,只是圓如龜殼;海牡蠣使得,只是丈夫不得服,令人無髭;真牡蠣,火?白炮,并用?試之,隨手走起,可認真是。萬年珀,號曰?,用之妙。

凡修事,先用二十個,東流水,鹽一兩,煮一伏時;后,入火中燒令通赤;然后入缽中研如粉用也。

 

 

真珠

 

雷公云∶凡使,須取新凈者,以絹袋盛之;然后用地榆、五花皮、五方草三味各四兩,細銼,又以牡蠣約重四、五斤已來,先置于平底鐺中,以物四向令穩,然后著真珠于上,了,方下銼了三件藥,籠之,以漿水煮三日夜,勿令火歇;日滿出之,用甘草湯淘之令凈后,于臼中搗令細,以絹羅重重篩過,卻,更研二萬下了用。

凡使,要不傷破及鉆透者,方可用也。

 

桑螵蛸

 

雷公云∶凡使,勿用諸雜樹上生者螺螺,不入藥中用。凡采覓,須桑樹東畔枝上者。凡采得,去核子,用沸漿水浸淘七遍,令水遍沸,于瓷鍋中熬令干用。

勿亂別修事,卻無效也。

  

石決明

 

雷公云∶凡使,即是真珠母也。先去上粗皮,用鹽并東流水于大瓷器中煮一伏時;了,漉出,拭干,搗為末,研如粉;卻,入鍋子中,再用五花皮、地榆、阿膠三件,更用東流水于瓷器中,如此淘之三度;待干,再研一萬匝,方入藥中用。凡修事五兩,以鹽半分取則,第二度煮,用地榆、五花皮、阿膠各十兩。服之十兩,永不得食山桃,令人喪目也。

  

海蛤

 

雷公云∶凡使,勿用游波蕈骨。其蟲骨真似海蛤,只是無面上光。其蟲骨誤餌之,令人狂走擬投水,時人為之犯鬼心狂,并不是緣,曾誤餌此蟲骨。若服著,只以醋解之,立瘥。水中淘三遍;拭干,細搗,研如粉,然后用。

凡一兩,用地骨皮、柏葉各二兩,并細銼,以東流水淘取用之。

 

塀髓

 

雷公云∶水中生火,非塀髓而莫能。海中有獸,名曰KT?,以髓入在油中,其油沾水,水中生火,不可救之,用酒噴之即。勿于屋下收。

 

草豆蔻

 

雷公云∶凡使,須去蒂并向里子后,取皮,用茱萸同于?上緩炒,待茱萸微黃黑,即去茱萸,取草豆蔻皮及子,杵用之。

 

橘皮

 

雷公云∶凡使,勿用柚皮、皺子皮,其二件用不得。

凡修事,須去白膜一重,細銼,用鯉魚皮裹一宿,至明,出,用。

其橘皮,年深者最妙。

  

覆盆子

 

雷公云∶凡使,用東流水淘去黃葉并皮、蒂,盡了,用酒蒸一宿,以東流水淘兩遍,又曬干方用為妙也。

 

巨勝

 

雷公云∶凡使,有四件。八棱者,兩頭尖、色紫黑者,又呼胡麻,并是誤也;其巨勝有七棱,色赤、味澀酸是真;又呼烏油麻,作巨勝,亦誤。若修事一斤,先以水淘,浮者去之,沉者漉出,令干,以酒拌蒸,從巳至亥,出,攤曬干;于臼中,舂令粗皮一重盡;

拌小豆相對同炒,小豆熟即出,去小豆用之。上有薄皮,去、留用,力在皮殼也。

 

瓜蒂

 

雷公云∶凡使,勿用白瓜蒂,要采取青綠色瓜,待瓜氣足,其瓜蒂自然落在蔓莖上。

夫采得,未用時,使榔榔葉裹,于東墻有風處掛令吹干用。

  

瓜子

 

雷公云∶瓜子凡使,勿用瓜子實,恐誤。

夫采得后,便于日中曝令內外干,便杵,用馬尾篩篩過,成粉末了用。

 

瓜子霜

 

雷公云∶瓜子其藥不出油,其效力短。若要出油,生杵作膏,用三重紙裹,用重物復壓之,取無油用。

2017年10月16日
足彩半全场中奖算法